Дитя порока
руку в панталоны и нащупав чувствительный бугорок своей раковины, она стала теребить его, продолжая наблюдать, как женщина страстно ласкает губами и языком мужской фаллос. Ее партнер тихонько постанывал и шепотом уговаривал леди глубже втянуть его жаждущий жезл в свой рот. Когда же у него наступила кульминация, Рози также испытала облегчение, правда все тело ее дрожало, лицо покрылось испариной, а от накатившей слабости она еле удержалась на ногах. Тем временем дама поднялась с колен и, вытирая свой рот платком, который подал ей мужчина, говорила шутя, что за ним должок, и она намерена получить его как можно скорее. Когда они выходили из гостиной, свет из коридора упал на джентльмена, и Розалинда с ужасом узнала в нем своего дядю. Кровь отхлынула у нее от лица, а в груди разлилась такая боль, что девочка ощутила - еще немного, и ее сердце разорвется на мелкие части от горя и разочарования. Она добралась до своей комнаты, где ее долго и мучительно рвало, а потом пол ушел у нее из-под ног, и дальше Рози ничего не помнила.
От горьких воспоминаний к глазам девочки вновь подступили слезы. Такая быстрая смена настроения от радости к слезам стала удручать ее: подвижная и жизнерадостная по своей природе, она не могла долго предаваться меланхолии. Прохаживаясь по комнате, Розалинда в задумчивости покусывала нижнюю губу - как сделать так, чтобы дядя больше никогда не искал утешения с другими женщинами. Много раз, сидя у него на коленях, она чувствовала бедром его твердую выпуклость - значит, он вожделеет ее. Внезапно остановившись, Рози представила себя на коленях перед графом: как берет руками и подносит к своим дрожащим от возбуждения губам его фаллос... Нет, эта картина не вызывала у нее отвращения, Розалинда любила дядю всеми фибрами своей души, поэтому она приняла твердое решение, что станет для него не только утешением, но и усладой для его тела.
Проводив доктора, Себастьян уединился в своем кабинете. Почти месяц, как он перестал посещать светские рауты: так, изредка наведывался в свой клуб. Навязчивый страх потерять Рози держал его подле нее. После исчезновения Эстер все действия и помыслы Себастьяна были направлены на ее поиски и месть. Граф понимал, его одержимость ею была как болезнь, но не желал излечиваться. И хотя Эстер ускользнула от него в вечность, но, оставив после себя дочь, не желая того, вернула ему тягу к жизни. Месть, предвкушение, возбуждение - эти противоречивые чувства наполнили его истерзанную душу смыслом к дальнейшему существованию, и этим смыслом жизни для него стала Розалинда. Она как живительный источник, испив из которого, усталый путник возрождается и смотрит с надеждой в будущее. Поэтому Себастьян, по совету врача, увезет племянницу в поместье для смены обстановки и позаботится, чтобы источник его жизни не иссяк.
Хэмпшир, апрель 1791г.
Звонкий смех Розалинды пронесся по дому и, достигнув кабинета графа, заставил его оторваться от деловых бумаг. Себастьян улыбнулся, представив, как племянница дрессирует щенка пойтнера, которого он подарил на день ее рождения. Девочка уже полностью оправилась после болезни, ее жизнерадостность и веселье были заразительны, и граф чувствовал, как мрак в его душе постепенно рассеивается. Но страсть к ней заставляла держаться Себастьяна на расстоянии, потому что он знал: еще один глубокий «взрослый» поцелуй, и его уже не остановить. Он больше не обнимал Рози, не сажал ее к себе на колени, целовал только в щечку, хотя искушение было велико, ведь она всегда с радостью отвечала на его ласки. Наблюдая, как мечется его племянница, которую явно не удовлетворяли такие чопорные отношения, установившиеся между ними за время ее болезни, и ловя на себе ее задумчивые «женские» взгляды, он терпеливо ждал - она сама должна сделать шаг к своему совращению. И, в один из вечеров, когда они сидели за шахматами в библиотеке, Розалинда не выдержала:
- Дядя, а когда мы снова займемся анатомией?
Глаза его светлости заблестели, внимательно посмотрев на девочку, он сказал:
- Любопытная моя кошечка, мы займемся этим уроком, но с условием, что если вдруг ты испугаешься, или тебя что-то будет смущать, мы сейчас же все прекратим и никогда к этому не вернемся.
Вспыхнувшие радостью глаза Розалинды и ее твердое - «Да» принесли несказанное облегчение графу:
- Ну что же, сегодня мы будем наглядно изучать женское тело. Да, Рози, твое тело, и начнем с верхней части.
Он помог ей стянуть с плеч лиф платья и, посадив на колени лицом к себе, погладил набухшие соски.
- Твоя грудь сейчас похожа на два спелых яблока, украшенных как ягодками сосками. Мужчинам очень нравится ласкать женскую грудь руками и ртом, она возбуждает их, а некоторых даже приводит в исступление.
Говоря это, он продолжал поглаживать и пощипывать ее соски, а затем, втянув один в свой рот, стал его нежно сосать. Необыкновенные ощущения нахлынули на девочку; вцепившись в плечи графа, она, откинув назад голову, застонала от удовольствия. Слушая эти сладостные звуки, Себастьян стал языком обводить контуры ее маленьких упругих грудок, поочередно посасывая венчающие их маковки. Когда же Рози начала извиваться у него на коленях, пытаясь потереться о его выпирающий из брюк фаллос, он, оторвавшись от ее груди, накрыл рот племянницы поцелуем, заглушив рвавшиеся оттуда всхлипы. Затем, крепко обняв девочку, стал поглаживать ее по спине, ожидая, когда она успокоится. «Да, с таким темпераментом наши уроки будут заканчиваться соитием, не успев начаться. Нужно будет проводить их в другом месте и с большей осторожностью», - глубоко вздохнув, Себастьян сказал Розалинде, помогая ей оправить платье:
- Милая, ты так быстро возбуждаешься, что нам опасно проводить занятия по анатомии в библиотеке.
- Прости, дядя, но у тебя такой волшебный рот и такие нежные руки, что я не могу совладать со своими чувствами, и мне хочется, чтобы твои ласки длились бесконечно.
Граф замер - наконец-то свершилось, Рози хочет его как мужчину и готова ради него на все! Своим признанием она развязала ему руки! И ликование победителя, затопившее душу Себастьяна, вылилось в неистовых поцелуях, обрушившихся на лицо, плечи и грудь девочки.
- Милая, сладкая моя Рози! Иди сейчас в свою комнату, там, за гобеленом, есть небольшая дверь, отодвинешь задвижку, и я смогу зайти к тебе никем не замеченный.
Когда они вернулись в Стоухэд-Парк, граф велел переселить Розалинду в апартаменты, смежные с его покоями. О, как она радовалась, что дядя, наконец, признал в ней повзрослевшую девушку и возвел ее в статус хозяйки его дома. Даже слуги стали относиться к ней более почтительно. Экономка уже советовалась о меню на неделю, дворецкий же мистер Добс справлялся, не стоит ли нанять еще одну горничную в помощь миссис Дорсет, у которой обострился ревматизм. Такая взрослая жизнь захватила Рози целиком. Ей очень нравилось вникать в ведение хозяйством такого большого поместья, что времени на шалости или печали совсем не оставалось. Но все же холодность дяди ее глубоко задевала, и, чтобы вернуть его расположение и любовь,
Скачать Java книгуОт горьких воспоминаний к глазам девочки вновь подступили слезы. Такая быстрая смена настроения от радости к слезам стала удручать ее: подвижная и жизнерадостная по своей природе, она не могла долго предаваться меланхолии. Прохаживаясь по комнате, Розалинда в задумчивости покусывала нижнюю губу - как сделать так, чтобы дядя больше никогда не искал утешения с другими женщинами. Много раз, сидя у него на коленях, она чувствовала бедром его твердую выпуклость - значит, он вожделеет ее. Внезапно остановившись, Рози представила себя на коленях перед графом: как берет руками и подносит к своим дрожащим от возбуждения губам его фаллос... Нет, эта картина не вызывала у нее отвращения, Розалинда любила дядю всеми фибрами своей души, поэтому она приняла твердое решение, что станет для него не только утешением, но и усладой для его тела.
Проводив доктора, Себастьян уединился в своем кабинете. Почти месяц, как он перестал посещать светские рауты: так, изредка наведывался в свой клуб. Навязчивый страх потерять Рози держал его подле нее. После исчезновения Эстер все действия и помыслы Себастьяна были направлены на ее поиски и месть. Граф понимал, его одержимость ею была как болезнь, но не желал излечиваться. И хотя Эстер ускользнула от него в вечность, но, оставив после себя дочь, не желая того, вернула ему тягу к жизни. Месть, предвкушение, возбуждение - эти противоречивые чувства наполнили его истерзанную душу смыслом к дальнейшему существованию, и этим смыслом жизни для него стала Розалинда. Она как живительный источник, испив из которого, усталый путник возрождается и смотрит с надеждой в будущее. Поэтому Себастьян, по совету врача, увезет племянницу в поместье для смены обстановки и позаботится, чтобы источник его жизни не иссяк.
Хэмпшир, апрель 1791г.
Звонкий смех Розалинды пронесся по дому и, достигнув кабинета графа, заставил его оторваться от деловых бумаг. Себастьян улыбнулся, представив, как племянница дрессирует щенка пойтнера, которого он подарил на день ее рождения. Девочка уже полностью оправилась после болезни, ее жизнерадостность и веселье были заразительны, и граф чувствовал, как мрак в его душе постепенно рассеивается. Но страсть к ней заставляла держаться Себастьяна на расстоянии, потому что он знал: еще один глубокий «взрослый» поцелуй, и его уже не остановить. Он больше не обнимал Рози, не сажал ее к себе на колени, целовал только в щечку, хотя искушение было велико, ведь она всегда с радостью отвечала на его ласки. Наблюдая, как мечется его племянница, которую явно не удовлетворяли такие чопорные отношения, установившиеся между ними за время ее болезни, и ловя на себе ее задумчивые «женские» взгляды, он терпеливо ждал - она сама должна сделать шаг к своему совращению. И, в один из вечеров, когда они сидели за шахматами в библиотеке, Розалинда не выдержала:
- Дядя, а когда мы снова займемся анатомией?
Глаза его светлости заблестели, внимательно посмотрев на девочку, он сказал:
- Любопытная моя кошечка, мы займемся этим уроком, но с условием, что если вдруг ты испугаешься, или тебя что-то будет смущать, мы сейчас же все прекратим и никогда к этому не вернемся.
Вспыхнувшие радостью глаза Розалинды и ее твердое - «Да» принесли несказанное облегчение графу:
- Ну что же, сегодня мы будем наглядно изучать женское тело. Да, Рози, твое тело, и начнем с верхней части.
Он помог ей стянуть с плеч лиф платья и, посадив на колени лицом к себе, погладил набухшие соски.
- Твоя грудь сейчас похожа на два спелых яблока, украшенных как ягодками сосками. Мужчинам очень нравится ласкать женскую грудь руками и ртом, она возбуждает их, а некоторых даже приводит в исступление.
Говоря это, он продолжал поглаживать и пощипывать ее соски, а затем, втянув один в свой рот, стал его нежно сосать. Необыкновенные ощущения нахлынули на девочку; вцепившись в плечи графа, она, откинув назад голову, застонала от удовольствия. Слушая эти сладостные звуки, Себастьян стал языком обводить контуры ее маленьких упругих грудок, поочередно посасывая венчающие их маковки. Когда же Рози начала извиваться у него на коленях, пытаясь потереться о его выпирающий из брюк фаллос, он, оторвавшись от ее груди, накрыл рот племянницы поцелуем, заглушив рвавшиеся оттуда всхлипы. Затем, крепко обняв девочку, стал поглаживать ее по спине, ожидая, когда она успокоится. «Да, с таким темпераментом наши уроки будут заканчиваться соитием, не успев начаться. Нужно будет проводить их в другом месте и с большей осторожностью», - глубоко вздохнув, Себастьян сказал Розалинде, помогая ей оправить платье:
- Милая, ты так быстро возбуждаешься, что нам опасно проводить занятия по анатомии в библиотеке.
- Прости, дядя, но у тебя такой волшебный рот и такие нежные руки, что я не могу совладать со своими чувствами, и мне хочется, чтобы твои ласки длились бесконечно.
Граф замер - наконец-то свершилось, Рози хочет его как мужчину и готова ради него на все! Своим признанием она развязала ему руки! И ликование победителя, затопившее душу Себастьяна, вылилось в неистовых поцелуях, обрушившихся на лицо, плечи и грудь девочки.
- Милая, сладкая моя Рози! Иди сейчас в свою комнату, там, за гобеленом, есть небольшая дверь, отодвинешь задвижку, и я смогу зайти к тебе никем не замеченный.
Когда они вернулись в Стоухэд-Парк, граф велел переселить Розалинду в апартаменты, смежные с его покоями. О, как она радовалась, что дядя, наконец, признал в ней повзрослевшую девушку и возвел ее в статус хозяйки его дома. Даже слуги стали относиться к ней более почтительно. Экономка уже советовалась о меню на неделю, дворецкий же мистер Добс справлялся, не стоит ли нанять еще одну горничную в помощь миссис Дорсет, у которой обострился ревматизм. Такая взрослая жизнь захватила Рози целиком. Ей очень нравилось вникать в ведение хозяйством такого большого поместья, что времени на шалости или печали совсем не оставалось. Но все же холодность дяди ее глубоко задевала, и, чтобы вернуть его расположение и любовь,
»Случай
»Эротичесские рассказы